Ấn tượng cuộc thi dịch tiếng Việt toàn Nga

Lần thứ 2 được tổ chức, cuộc thi dịch tiếng Việt toàn Nga trong lĩnh vực giao tiếp chuyên nghiệp thêm lần nữa khẳng định sự quan tâm của người Nga đối với tiếng Việt. Sự kiện cũng góp phần cổ vũ mạnh mẽ phong trào dạy học tiếng Việt tại các cơ sở giáo dục ở Nga.

Thí sinh Polina (ngoài cùng bên trái) nhận giải. (Ảnh: THANH THỂ)
Thí sinh Polina (ngoài cùng bên trái) nhận giải. (Ảnh: THANH THỂ)

Ngày 11/3, tại Học viện Quan hệ quốc tế Moskva (MGIMO) trực thuộc Bộ Ngoại giao Nga, diễn ra cuộc thi dịch tiếng Việt toàn Nga lần thứ 2 trong lĩnh vực giao tiếp chuyên nghiệp.

Đại diện Bộ Ngoại giao Nga, Đại sứ quán Việt Nam tại Nga, các nhà ngoại giao chuyên nghiệp đã và đang công tác tại Nga và Việt Nam, cùng đại diện các trung tâm đào tạo ngành Việt Nam học có mặt theo dõi và động viên các thí sinh.

Tại lễ khai mạc, bà Olga Maslovets, Trưởng Khoa tiếng Trung Quốc, tiếng Việt Nam, tiếng Thái Lan và tiếng Lào (MGIMO) đánh giá cao vai trò và vị thế của Việt Nam hiện nay, là đối tác quan trọng của Nga ở khu vực Đông Nam Á. Dù gặp nhiều khó khăn, Nga và Việt Nam tiếp tục đạt những thành quả tích cực trong quan hệ song phương thời gian qua, trên cơ sở tôn trọng, tin tưởng lẫn nhau.

Ấn tượng cuộc thi dịch tiếng Việt toàn Nga ảnh 1

Cuộc thi thu hút sự quan tâm của nhiều chuyên gia Nga. (Ảnh: THANH THỂ)

Cũng theo bà Maslovets, số lượng thí sinh năm nay cao hơn năm trước cho thấy mức độ quan tâm học tiếng Việt tại Nga tăng lên. MGIMO và các cơ sở giáo dục ở Nga tiếp tục nỗ lực để thúc đẩy phong trào dạy học tiếng Việt tại Nga phát triển mạnh mẽ thời gian tới.

Bà Mai Nguyễn Tuyết Hoa, phụ trách bộ phận giáo dục (Đại sứ quán Việt Nam tại Nga) khẳng định, Đại sứ quán đánh giá cao ý tưởng tổ chức cuộc thi, đồng thời hy vọng cuộc thi năm nay và các năm tiếp theo sẽ giúp tìm ra những tài năng mới về tiếng Việt.

Diễn ra theo cả hình thức trực tiếp và trực tuyến, cuộc thi có sự tham gia của hơn 20 sinh viên hệ cử nhân và thạc sĩ đang học tập, nghiên cứu ngôn ngữ và văn hóa Việt Nam tại các trung tâm đào tạo hàng đầu của Nga. Các thí sinh phải trải qua các phần dịch xuôi từ tiếng Nga sang tiếng Việt và dịch ngược từ tiếng Việt sang tiếng Nga.

Thể hiện tốt phần thi của mình, Polina, sinh viên Đại học Ngôn ngữ quốc gia Moskva bày tỏ niềm hạnh phúc. Cô khẳng định, các thí sinh đã nỗ lực hoàn thành tốt bài thi, khi đề năm nay có độ khó cao.

Polina cũng nhấn mạnh, phát âm tiếng Việt khó, song thú vị. Với tình yêu dành cho tiếng Việt và đất nước Việt Nam, Polina mong muốn tìm được công việc liên quan tiếng Việt sau khi ra trường.

Ấn tượng cuộc thi dịch tiếng Việt toàn Nga ảnh 2

Thí sinh thể hiện bài thi. Ảnh: THANH THỂ

 

Đánh giá về cuộc thi năm nay, cô Svetlana Glazunova, giảng viên tiếng Việt tại MGIMO cho biết, Ban Tổ chức luôn mong chất lượng thí sinh ở mức cao. Song vì tâm lý, nhiều em chưa thể hiện tốt nhất khả năng của mình. Nhiều sinh viên vẫn cần nỗ lực hơn về phát âm và chọn từ khi chuyển ngữ.

Cũng theo cô Glazunova, cuộc thi dịch tiếng Việt là một trong những yếu tố quan trọng cổ vũ phong trào dạy học tiếng Việt tại Nga. Việc có mặt các đại diện cơ quan ngoại giao Việt Nam và Nga trong cuộc thi cũng là động lực cho thí sinh tiếp tục cố gắng trong hành trình chinh phục tiếng Việt của mình.

Năm nay, đồng hành, hỗ trợ tổ chức cuộc thi tiếp tục là Trung tâm nghiên cứu ASEAN thuộc MGIMO, Hội Hữu nghị Nga-Việt và Quỹ thúc đẩy phát triển hợp tác Nga-Việt “Truyền thống và Hữu nghị”.

Giám đốc Quỹ “Truyền thống và Hữu nghị” Nguyễn Quốc Hùng nhận định, cuộc thi năm nay có bước tiến về chất lượng. Các thí sinh đã thể hiện được không chỉ khả năng ngôn ngữ, mà còn kiến thức về các mối quan hệ quốc tế.

Cũng theo ông Nguyễn Quốc Hùng, cuộc thi có ý nghĩa quan trọng, không chỉ thúc đẩy vị thế tiếng Việt tại Nga, mà còn góp phần đào tạo thế hệ chuyên gia có trình độ cao.

Quỹ “Truyền thống và Hữu nghị” tiếp tục đồng hành cùng các hoạt động cả về học thuật, lẫn quảng bá văn hóa hai nước, nhằm đưa các thế hệ trẻ xích lại gần nhau hơn, qua đó tiếp tục thúc đẩy hiệu quả quan hệ Đối tác chiến lược toàn diện Việt Nam-Nga.

Ấn tượng cuộc thi dịch tiếng Việt toàn Nga ảnh 3

Ban Giám khảo và đại diện Ban Tổ chức, khách mời chụp ảnh lưu niệm. (Ảnh: THANH THỂ)

Trong khuôn khổ cuộc thi, cũng diễn ra buổi thảo luận bàn tròn về lịch sử quan hệ ngoại giao giữa Nga và Việt Nam. Cựu Đại sứ Nga tại Việt Nam Andrey TatarinovPhó Chủ tịch thứ nhất Hội Hữu nghị Nga-Việt Piotr Tsvetov cùng các đại biểu nhìn lại chặng đường phát triển quan hệ hữu nghị Việt-Nga; thảo luận phương hướng thúc đẩy quan hệ hợp tác giữa hai nước thời gian tới.

Các đại biểu cũng chia sẻ kinh nghiệm về dịch tiếng Việt, nhất là kinh nghiệm sử dụng tiếng Việt trong thực tế, cũng như đặc thù khi làm việc trong cơ quan đại diện ngoại giao…

Công bố kết quả cuộc thi, Ban Tổ chức đã trao các giải nhất, nhì, ba cho các thí sinh ở các nội dung dành cho hệ đại học và thạc sĩ. Ngoài ra, những người chiến thắng ở các hạng mục dịch chính xác nhất, dịch nhanh nhất, phát âm hay nhất và giải thiện cảm cũng được xướng tên.

Theo Báo Nhân dân
BÌNH LUẬN

Bạn còn 500/500 ký tự

Bạn vui lòng nhập từ 5 ký tự trở lên !!!

Tin mới

  • 'Xây dựng đơn vị vững mạnh toàn diện “Mẫu mực, tiêu biểu”

    Xây dựng đơn vị vững mạnh toàn diện “Mẫu mực, tiêu biểu”

    Quốc phòng -
    Triển khai thực hiện hiệu quả công tác xây dựng đơn vị chính quy, rèn luyện kỷ luật, tạo sự chuyển biến vững chắc về tư tưởng chính trị, đạo đức lối sống, những năm qua, Ban Chỉ huy Quân sự huyện Mộc Châu đã xây dựng nghị quyết lãnh đạo, kế hoạch tổ chức thực hiện sát với tình hình của đơn vị, tạo chuyển biến tích cực trên các mặt công tác, phong trào, góp phần xây dựng đơn vị vững mạnh toàn diện, “mẫu mực tiêu biểu”.
  • 'Lựa chọn hàng hóa thương hiệu Việt

    Lựa chọn hàng hóa thương hiệu Việt

    Kinh tế -
    Cuộc vận động “Người Việt Nam ưu tiên dùng hàng Việt Nam” sau gần 15 năm triển khai đã nhận được sự đồng thuận của cả hệ thống chính trị và cộng đồng, khơi dậy tinh thần tự hào, tự tôn của mỗi người dân thông qua việc lựa chọn, tiêu dùng hàng hóa, dịch vụ thương hiệu Việt. Ở tỉnh ta, Cuộc vận động được triển khai gắn với các hoạt động quảng bá, kết nối, tiêu thụ nông sản trên địa bàn.
  • 'Đảm bảo trật tự an toàn giao thông những tháng cuối năm

    Đảm bảo trật tự an toàn giao thông những tháng cuối năm

    An toàn giao thông -
    Thành phố Sơn La có mật độ phương tiện tham gia giao thông nhiều, nhất là những tháng cuối năm, thời điểm các hộ kinh doanh tập trung vận chuyển hàng hóa phục vụ nhu cầu tiêu dùng dịp Tết. Công an thành phố Sơn La đã chỉ đạo tăng cường tuần tra, kiểm tra, xử lý nghiêm các trường hợp vi phạm Luật Giao thông đường bộ.
  • 'Hoạt động sáng tác gắn với giữ gìn, phát huy bản sắc văn hóa các dân tộc

    Hoạt động sáng tác gắn với giữ gìn, phát huy bản sắc văn hóa các dân tộc

    Hoạt động trên vùng đất quần cư lâu đời của nhiều dân tộc, với sự đan xen, dung hòa các giá trị văn hóa đậm bản sắc, cùng nhiều di tích lịch sử, các nhà máy thủy điện và vùng lòng hồ thủy điện Sơn La, hội viên Chi hội Văn học nghệ thuật huyện Mường La đã có nhiều tác phẩm mang hơi thở cuộc sống, góp phần làm phong phú đời sống tinh thần, giới thiệu hình ảnh quê hương Mường La với bạn bè trong và ngoài tỉnh.
  • 'Hỗ trợ kỹ năng livestream bán nông sản cho nông dân

    Hỗ trợ kỹ năng livestream bán nông sản cho nông dân

    Kinh tế -
    Trước sự phát triển mạnh mẽ của công nghệ số, livestream bán hàng đã tạo nên một làn sóng mới trong thương mại điện tử, nhất là bán sản phẩm nông sản. Với tính tương tác cao, khả năng giới thiệu sản phẩm chi tiết và minh bạch, livestream đã trở thành công cụ hiệu quả để thu hút khách hàng, tăng doanh thu cho nông sản.